追溯历史,中国影视剧的配音环节最早源自早期有声电影的制作。后来,大量译制片涌现,将外国影片加工成中文配音,帮助观众解决语言不通的问题,实现无障碍观影。到了20世纪八九十年代,电视剧兴起。由于电视剧行业发展早期同期录音技术手段不足以及部分演员存在口音问题,后期配音成了多数电视剧制作的必要流程,许多经典剧目都采用他人配音的方式。如今,虽然同期录音技术已步入高精度专业数字录音机时代,演员的专业化程度也步入“声台形表”整体训练的阶段,但影视剧的配音行业却保留了下来,甚至发展壮大起来。多元视角激发光影魅力,影人、媒体携手共鉴世界优质电影。今年,北影节“天坛奖”入围影片场刊将联合中国电影报道、北京日报·艺绽、新京报文娱、环球银幕、凤凰网电影、深焦DeepFocus、口袋电影,以及陆支羽、法兰西胶片、吾嘶电影共10家媒体的专业媒体人、影评人,共同打造一场多元文化的光影盛宴。在场刊评审环节中,10家媒体人将以更专业的态度、更包容的心态、更严格的标准对“天坛奖”入围影片进行打分、解读、发表影评,将电影与观众紧密勾连,助推更多国内外优秀影片的挖掘与传播。
Copyright (c) 2018-2023